Preaching the gospel to animals


A post on Clark Bunch’s blog recently included Biblical quote indicating that the gospel is to be preached to “every creature“. Naturally, this conjured some amusing images of Christians talking to rabbits, so I could hardly resist commenting.

lonelypilgrim replied to me, explaining that the interpretation was not reasonable, because early Christians apparently did not preach to animals.

Of course this isn’t the only strange or ambiguous passage in the Bible. For a few examples, see Ebonmuse’s article on Biblical absurdities, in which it becomes apparent that God is also “against pillows”. I’m sure that many Christians are aware of some of these oddities, but it doesn’t seem to bother them. In cases where more than one Biblical interpretation is possible, they simply assume the one which fits with their opinions must be correct. They don’t all agree, either; for instance, some Christians think there is a literal hell, others don’t.  In cases where one interpretation would be completely impractical, nonsensical or doesn’t fit with the way they see their religion, they simply ignore that interpretation.

To be fair to lonelypilgrim, he’s done a bit more than that. He’s also considering the actions of early Christians. Because there is apparently no evidence of early Christians preaching to animals, he argues that the author must’ve meant something different. On the face of it, this might be a reasonable way to understand an ancient text. The earliest readers of scripture would probably have read something closer to the original author’s words, with fewer hops, skips and jumps in the form of copying and translation. So their understanding might well be better than ours. This still leaves a few problems, however.

Firstly, can we be sure of what early Christians understood about the Bible - if some of them did believe they should preach to animals would we necessarily know about it now? Accounts of their lives must have been translated and copied with at least as much chance of error as the translation and copying of the Bible.

Secondly, if modern Christians must rely on historical evidence to interpret the Bible, that makes the Bible no better than any other historical text. In any case, most people reading the Bible don’t consider the opinions of early Christians - except when asked facetious-sounding questions on the Internet.

Thirdly - although I haven’t researched this thoroughly - let’s assume that early Christians didn’t preach the gospel to animals - even if it is a great image. I don’t that would solve the problem entirely for Christians. As I responded to lonelypilgrim,

“…If we do have evidence that “creatures” meant “only humans”, then presumably the fact that we ended up with this English wording is the result of naive translation - by people not aware of this evidence. In this case, as you pointed out, it’s fairly obvious which interpretation makes most sense, so the error introduced at some point has no effect (at least I doubt anyone has tried to preach to animals as a result of this). But if errors or misunderstandings like this can creep into the text through the copying or translation process it casts doubt on the accuracy of the rest of the text. In other areas such changes might not be so obvious…”

It seems that they’re working from the assumption that the Bible makes sense and contains sensible advice relevant to modern readers. This could be seen as an appeal to consequences. If something in the Bible is nonsensical, that would make Christian beliefs seem flawed and Christians would no doubt consider that a bad thing. Therefore the whole Bible must make sense.

On the other hand it could be a form of the argument from incredulity. Christians find it impossible to imagine that any part of the Bible might be nonsense. The word of God, the holy book of the one true religion contains things which sound completely ridiculous? Unbelievable. There must be some other explanation.

They’re not just putting their faith in the Bible being accurate, but that their interpretations of the Bible are the right ones. I think the assumption that the Bible makes sense is unwarranted.

Possibly similar posts:

9 Comments

  1. Comment by Robert Madewell on September 13, 2008 03:43


    I had intended to write a series of posts on my blog entitled “KJV bad english” to address the sometimes silly wording in the KJV. This is diffintely a verse to write on, later. Other examples of strage words used in a strange context include Philemon 1:20. Paul says, “refresh my bowels in the Lord.” In Revelation 2:23, Jesus says he will “kill her children with death”. Well, what else would he use to kill children with?

  2. Comment by Eshu on September 13, 2008 07:47


    Robert, I look forward to that! By all means post a link to your post below when you write it.

  3. Comment by Matt M on September 13, 2008 11:41


    Maybe it’s their God calling for better animal rights?

    Some Christians believe preaching to be about more than just words - you preach through your actions as well. So perhaps their God wants them to treat all creatures as lovingly and respectfully as they (are supposed to) treat their fellow man.

  4. Comment by the chaplain on September 13, 2008 15:49


    I used to preach at my dog. When he was a puppy, I exhorted him not to pee on my carpet. By the time he was an adult, he rarely fell into sin.

  5. Comment by Eshu on September 13, 2008 18:38


    Matt M, sounds like you’re letting modern ethics influence your interpretation. ;-)

    the chaplain - Well I’d call that a success! Praise be! ;-)

  6. Comment by Robert Madewell on September 13, 2008 23:19


    I’ve already posted my first article in the series a month ago, but I just can’t seem find the inspiration to write the sequels. Well, here it is.
    http://superstitionfree.blogspot.com/2008/08/kjv-bad-english-1-jesus-answers.html

  7. Comment by Matt M on September 14, 2008 12:18


    “sounds like you’re letting modern ethics influence your interpretation”

    Well, according to some of most famous Christian thinkers (Augustine, Aquinas, etc.) that’s what you’re supposed to do. Augustine - in the 4th century! - argued that if the Bible comes into conflict with reason it’s the latter that should win out. You can just imagine him slapping his forehead in despair at the Biblical literalists around nowadays.

  8. Comment by Maria on September 14, 2008 20:25


    Preaching to rabbits, eh? Yes, that is amusing. But why only include the cute, fluffy mammals? Don’t parasitic nematodes deserve the chance for salvation, or amoebas or bacteria or sea sponges or flatworms? I can just imagine someone preaching to the bacteria on his skin. What a pity that no one actually does that!

    Matt M, I’m not so sure about that. It’s easy to say that reason should take precedence when the closest that exists to science is still called “natural philosophy,” before the use of reason can threaten some of the most integral concepts in the texts. Suppose Augustine were suddenly to spring into existence again, and see the divergence between the Genesis story and modern evolutionary theory. That’s quite a larger conflict than the ones Augustine probably dealt with, and I don’t think it’s safe to assume that someone who said reason should prevail, when the biggest conflicts were probably small textual quirks like the one addressed in this post, to carry over that principle in the later centuries, in much bigger issues.

  9. Comment by Matt M on September 15, 2008 12:43


    That’s true - I was perhaps exaggerating slightly, but I still think that the likes of Augustine would have had less of an issue with modern scientific theories than some of the current Biblical fundamentalists. Once he’d had a chance to digest it all.

Comments RSS TrackBack Identifier URI

Leave a comment


BridgingSchisms.org is powered by WordPress.